<sup id="oieau"></sup>
<samp id="oieau"></samp>
<samp id="oieau"></samp>
<samp id="oieau"></samp>
<object id="oieau"></object>
?

當前位置: 首頁 > 元曲三百首 >

雙調·沉醉東風 漁夫-白樸的元曲原文注釋及翻譯

來源:海博學習網 www.www.natalia-photo.com    發布時間:2012-02-16 12:55
雙調·沉醉東風 漁夫-白樸的元曲原文注釋及翻譯賞析

黃蘆①岸白蘋渡口,綠柳堤紅蓼②灘頭。雖無刎頸交③,卻有忘機友④,點⑤秋江白鷺沙鷗。傲殺⑥人間萬戶侯,不識字煙波釣叟⑦。

【注釋】
  選自隋樹森編《全元散曲》
 ?、劈S蘆:與白蘋、綠柳、紅蓼均為水邊生長的植物。白蘋:一種在淺水中多年生的植物。
 ?、萍t蓼(liǎo):一種水邊生的草本植物,開白色或淺紅色的小花。
 ?、秦仡i交:刎,割;頸,脖子。刎頸交即生死朋友的意思。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友。
 ?、韧鼨C友:機,機巧、機心。忘機友即相互不設機心、無所顧忌、毫無機巧算計之心的朋友。
 ?、牲c:點點、數,這里是形容詞作動詞用。
 ?、拾翚ⅲ罕梢?。萬戶侯:本意是漢代具有萬戶食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。
 ?、僳牛豪项^。

【譯文】
  金黃的蘆葦鋪滿江岸,白色的浮萍飄蕩在渡口,碧綠的楊柳聳立在江堤上,紅艷的野草渲染著灘頭。雖然沒有生死之交,卻有毫無機巧之心的朋友。他們就是那些點綴在秋江上自由自在的鷗鷺。鄙視那些達官貴人們的正是那些不識字的江上釣魚翁。

【鑒賞】
  白樸的這首《沉醉東風·漁夫》通過一個理想的漁民形象,通過對他的自由自在的垂釣生活的描寫,表現了作者不與達官貴人為伍,甘心淡泊寧靜的生活的情懷。小令意象艷麗、境界闊大,給人以美的享受。




相關閱讀

元好問《小圣樂·驟雨打新荷》閱讀答案附翻譯鑒賞
張可久《殿前歡·次酸齋韻》“白云來往青山在,對酒
徐再思《陽春曲·閨怨》“妾身悔作商人婦,妾命當逢
元好問《人月圓·卜居外家東園》閱讀答案及翻譯賞析
小桃紅-楊果元曲三百首經典賞析與注釋翻譯
徐再思《水仙子·馬嵬坡》“翠華香冷夢初醒,黃壤春

有幫助
(4)
------分隔線----------------------------
? 国产精品无码一区二区三区电影 老司国产精品免费观看 精品无码一区二区三区之 免费国产va在线观看视频
<sup id="oieau"></sup>
<samp id="oieau"></samp>
<samp id="oieau"></samp>
<samp id="oieau"></samp>
<object id="oieau"></object>